- Written by Get Surrey
- Category: HMCTS Interpreting Reports
Cirilio Marciano Dos Santos will now stand trial on August 8, with the case expected to last between three to four days.
- Written by Bristol Post
- Category: News
A district judge has demanded an explanation after he was forced to adjourn a hearing twice – because an interpreter failed to arrive at .
Polish Andrzej Stanislawski, 49, of St James Street, Weston-super-Mare, has twice arrived at North Somerset Magistrates Court to face charges of being drunk in an aircraft.
The incident happened on May 12 this year when it is alleged Mr Stanislawski was drunk on an Airbus 320 Easyjet flight travelling from Krakow to Bristol.
Mr Stanislawski – who says he speaks no English - arrived on time at the North Somerset courthouse to face the charge on both occasions, only to be told his case could not be dealt with due to fact there was no interpreter to help him.
The case was first heard on May 31 when it is understood police were due to request an interpreter.
None arrived, however.
For the second hearing – due to be dealt with today (June 20) – the court administration team had booked an interpreter to assist.
Again, no one arrived.
The magistrates court books interpreters through Capita Translation and Interpreting, which has bases across the globe.
District Judge David Taylor staff gave the firm until 12.30pm today for an interpreter to arrive before calling Mr Stanislawski back before the bench to adjourn the hearing for a second time until July 7.
Mr Stanislawski was released on unconditional bail until the next hearing date.
District Judge Taylor said he was 'frustrated' at the situation and has asked the court to write to Capita Translation and Interpreting asking for a 'personal explanation' as to why a member of their staff had failed to arrive on two occasions.
- Written by UK Parliament
- Category: The Letters Page
- Written by Law Society Gazette
- Category: News
Regulators should consider introducing a code of conduct for interpreters, a legal watchdog has advised, reporting that some interpreters have been acting as ‘introducers’ to law firms.
The Legal Services Consumer Panel says ‘better guidance is required around appropriate recruitment of interpreters and ensuring services meet acceptable standards’.